Loading Assets...

A. ERALP KURU

Project Manager - Intercultural & Interpersonal Communication

A. Eralp Kuru

Project Manager - Intercultural & Interpersonal Communication

I am a passionate and result-oriented project manager and communication specialist, with a linguistic background. I have an eye for detail as well as extensive experience in project management and building strategies on marketing and communication. I am always ready to produce proactive solutions to the most challenging problems. Recently, I attend some other courses to improve my skills in business intelligence, six sigma, and scrum.

I am looking for a role in Marketing, Communications, Public Relations, or Management. Due to my personal reasons related to the marital status as well as with the aim to widen my professional horizons, I am looking for relocating to Lithuania. Though, I am open to any opportunities which could let me be closer to my family.

Specialities: Project Management, Strategy Development, Organizational Behaviour, Interpersonal Communication, Business Development, Marketing, Management, Public Relations, Social Media, Corporate Governance, Corporate Communication, Languages, Localization, Translation, Content Management, Content Review, Event Organization, Academic Research, Market Research.

MY SKILLS

My Personal & Professional Skills

Team Work
85
Leadership
95
Innovative
90
Success-oriented
90
Creative Effort
80
Adventurer
85

EXPERIENCE

PREVIOUS ASSOCIATIONS THAT HELPED TO GATHER EXPERIENCE

IBA Communication Consultancy Ltd.

Projects & Communication Specialist

  • Conducting external communication and relations with foreign partners.
  • Building communication strategies for internal and external stakeholders, with attention to the value proposition of the organization.
  • Providing solutions for communication conflicts and reputation management, while creating the anti-discrimination environment in organizations.
  • Composing strategies to shape organizational values which are based on principles of effectiveness, equality, and diversity.
  • Promoting communication strategies to foster employee engagement and commitment as well as employer branding
  • Supporting SEO practices by reviewing related content and conducting social media strategies.
  • Building and executing strategies for marketing & public relations.
2017
2014 - 2015

TRANSLATION AND INTERPRETATION ASSOCIATION OF TURKEY

Secretary General

  • Managing relations with internal and external stakeholders.
  • Coordinating administrative affairs.
  • Organizing various vocational education and professional training (vet) events.
  • Asserting the rights of members in their workplace.
  • Maintaining debates on additional benefits in the workplace in terms of equality and diversity.
  • Encouraging sector stakeholders to promote equal opportunities for members with different cultural, professional and educational background.

UNIVERSAL LANGUAGE SERVICES AND PUBLISHING INC.

Project Manager - Universal

  • Managing the translation and localization projects mostly based on the industry devices, automotive sector, software, games, marketing contents, and so on.
  • Leading and collaborating a team of translators, reviewers and designers.
  • Following the projects’ progress and reviewing the standard compliances.
  • Managing data entries to company’s database.
  • Reviewing and preparing the content before delivery.
  • Coordination of projects as turnkey, from zero to full, as well as from project coordination to invoicing.
2014 - 2015
2011-2014

GLOB LOCALIZATION

Localization Specialist

  • Experienced in localization and transcreation of global marketing, creative, software or code/script- based contents.
  • Experienced in transcription and subtitle translation of multi-media contents.
  • Ensured localization and transcreation content regarding the iconicity and connotation issues.

Translator & Editor – Freelance

  • Translating academic, industrial and marketing contents.
  • Localization of software, user interface, multi-media, and advertisement contents.
  • Reviewing and editing previously translated contents to comply with customer’s standards, strategy and marketing goals.
2011
0
Years old
0
Projects
0
MSc. Degree

EDUCATION

PREVIOUS INSTITUTIONS THAT HELPED ME TO STAND RIGHT OVER HERE

Interpersonal Communication

Ege University

2016-2019

GPA: 3.28 / 4

I study my second master's degree in Interpersonal Communication. As an outcome of my studies, I have had the chance to improve my skills in communication management as well as;

+ Personal & Organizational Behaviour analysis
+ Personal Brand Management
+ Emotional Intelligence
+ Crisis Communication
+ Reputation Management

Corporate Governance and Leadership

Ege University

2015 - 2017

GPA: 3.90 / 4

I have completed my first master's degree in Corporate Governance and Leadership, with a special focus on management, HR and business administration practices. I had the emphasize on the following skills:

+ Change & Innovation & Sustainability Management
+ Organizational Development & Management
+ Organizational Leadership
+ Business Strategy
+ Corporate Auditing and Risk Management
+ Employer Branding
+ Employee Engagement
+ Diversity & Talent Management
+ Project Management
+ Negotiation & Debate

Translation and Interpretation

Ege University

2009 / 2014

GPA: 3.11 / 4

I had my Bachelor of Arts in English Translation and Interpretation at Ege University.

TESTIMONIAL

WE HAVE DONE MANY GREAT THINGS TOGETHER WITH ALL THESE NICE PEOPLE!

BLOG

YOU'LL FIND MY ARTICLES HERE

Kültürlerarası Sosyal Medya

Her postun altına girilen çift dildeki entryler, ilgili-ilgisiz hashtagler… Bunların hepsi, hiç kuşkusuz daha çok kitleye ulaşabilmek için. Pekâlâ pazarlama iletişiminin odağında yer alan iletiler için farklı kültürlerde istediğimiz etkiyi yaratabiliyor muyuz? Çağımızın son zamanlarında, kimi toplumlarda ‘hata avcılığı’ ve ‘linç edicilik’ birer profesyonel ilgi alanı olarak yer ediniyor. Yanı sıra, internet dünyasında yaşanabilecek en […]

0 Comments

Örgüt Kültürünün Çalışan Motivasyonuna Etkisi

Değişim ve gelişimin hızla ilerlediği günümüzde örgüt kültürü hızla önem kazanmaktadır. Örgütün karakterini oluşturan kültür aynı zamanda örgüt içerisindeki sosyal mimarinin ana kaynağıdır. Bu kültür taklit edilemez; insanları, sistemleri, süreçleri ve prosedürleri birbirine bağlar. Kültürün birbirine bağladığı öğelerin temelinde insanlar, özünde davranışsal organlar vardır. Maslow`a göre bireyin güdülenmesinin temelinde ihtiyaçlar vardır. Birey bu ihtiyaçlarını karşılamak […]

0 Comments

Yaratıcılığı Daha İyi Anlamak

  Yaratıcılık, ilginç tanımları olmakla birlikte, genelde “niteliksel, bireysel ya da toplumsal yeni oluşumlar üretmeyi amaçlayan bir süreç” (Aleinikov, 1994, s. 107) şeklinde tanımlanmaktadır. Örgütsel davranış alanında yaratıcılık, değişen çevre koşulları ile uyum yapabilme amacını güden “orijinal (özgün) nesneler üretme kapasitesi” olarak algılanmaktadır (Yahyagil, 2001, s. 7). Yaratıcılık genel olarak özgünlük, eğitim, zeka ve verimlilik […]

0 Comments

Kaplumbağa Terbiyecisi bize ne anlatıyor?

Ön Bilgi: Osman Hamdi Bey, ilk Türk arkeoloğu olarak kabul edilir. En önemli arkeolojik kazısı 1887-1888’de gerçekleştirildiği Sayda Kral Mezarlığı (Lübnan) kazılardır. Bu kazılar sırasında dünyaca ünlü İskender Lahidi’ni bulmuştur. Çağdaş Türk müzeciliğinin kurucusudur. İstanbul Arkeoloji Müzesi’ni kurmuş, 29 yıl müdürlüğünü yapmış ve müzeyi dünyanın sayılı müzeleri arasına sokmuştur. Günümüzde varlığını Mimar Sinan Üniversitesi Güzel […]

7 Comments

Hem değişebilir hem de duyarlı olma özelliğini taşıyan bir kültürü nasıl oluşturabiliriz?

  Örgüt kültürü; örgüt tarafından benimsenen baskın değerlerin yani bir anlamda örgüt üyeleri arasında paylaşılan varsayımlar, inançlar, değerler ve normlar kümesidir. Örgüt kültürüne etki eden birçok faktör vardır, ancak genellikle kurucularının karakterlerinden ve görüşlerinden etkilenerek zamanla oluşur. Örgüt kültürü içyapıyı oluştururken aynı zamanda dış çevreyle doğrudan etkileşim halindedir. Örgütün karakterini oluşturan kültür, örgüt içerisindeki sosyal […]

0 Comments

BİZ NE YAPTIK BÖYLE?

TÜÇEB-İZÇEV-EGEÇEV: Bir “başarı” hikayesi Üç farklı üniversite gezip, sonunda Ege Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümünden mezun oluyorum. Dört senedir profesyonel öğrenciyim. Bir son sınıf öğrencisi olarak geri dönüp baktığımda ne kadar çok şey öğrenmişim öyle diyorum. Hiçbir zaman sınıf birincisi olamasam da her zaman farklı bir öğrenciydim. Gece yatmadan önce bazen düşünürüm son zamanlarda ne öğrendim […]

0 Comments

TÜÇEB 3. ULUSAL ÇEVİRİBİLİM ÖĞRENCİ ÇALIŞTAYI

25 Nisan 2014 tarihinde EGE ÜNİVERSİTESİ‘nde gerçekleştirilen TÜÇEB 3. ULUSAL ÇEVİRİBİLİM ÖĞRENCİ ÇALIŞTAYI‘nın video kayıtlarına buradan ulaşabilirsiniz

0 Comments

MY SOCIAL MEDIA ACCOUNTS

I WOULD LOVE TO MEET YOU
You can simply reach me via my email on my resume